· 國家檔案局主管· 中國檔案雜志社主辦1951年創(chuàng)刊歡迎來到中國檔案網(wǎng) !2025年08月20日 星期三
韓國政府辦公廳近日表示,韓國的一項AI(人工智能)技術(shù)可將韓國歷史上著名的朝鮮王朝機密記錄《承政院日記》(承政院是1392—1910年李氏朝鮮傳達王命與上奏臣下報告的官廳)中的中文翻譯成韓文。一旦此項計劃開始實施,將會成為世界上首例利用AI自動化系統(tǒng)實現(xiàn)中文古典文獻翻譯的實例。
《承政院日記》是朝鮮王朝數(shù)量最龐大的機密記錄,也是最權(quán)威、最重要的歷史記錄。因其使用了240萬個漢字,盡管早在1994年就開啟了翻譯工程,迄今為止也僅翻譯了不足兩成。除《承政院日記》《自省錄》《朝鮮王朝實錄》等朝鮮王朝經(jīng)典史料,還有卷帙浩繁的史冊等待翻譯。但由于翻譯專家匱乏,翻譯項目進程遲緩。人們期待人工智能可有效地縮減韓國古代經(jīng)典文獻檔案中中文的翻譯時間。
翻譯機構(gòu)在AI系統(tǒng)中植入了“神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)”技術(shù),以提高重復(fù)翻譯的效率。由于翻譯系統(tǒng)并非完全基于AI系統(tǒng),所以還需要專家學(xué)者事先完成一個包含著數(shù)以千計個句子的數(shù)據(jù)庫,這個系統(tǒng)之后將會翻譯未經(jīng)加工的句子。
AI系統(tǒng)不同于市面上主要翻譯現(xiàn)代語言的商用翻譯系統(tǒng),是世界上第一個用于翻譯古文文獻的系統(tǒng)。但AI系統(tǒng)只能輔助專家對句子進行簡單粗略的翻譯,在對深奧的文言文翻譯上,AI也無能為力,只能依靠專家學(xué)者。